Hon sjunger: "Now that it's raining more than ever".
Jag hörde: "Now there's rain in my vanilla"
Sjöng glatt med och trodde att det var något lite dirty som jag inte fattade. Blev tagen på bar gärning av Kalle som fick sig ett skratt. Av en händelse sprang jag på en blogg med felhörda låttexter nyss. Det var då jag kom att tänka på vaniljen. Och på det här inlägget.
Har du nån skön felhörning du vill dela med dig av?
8 kommentarer:
"I feel like a party Simon" (Simon med svenskt uttal)
"I'm free like a flying demon"
"Sweet dreams are made of the year" istf. "sweet dreams are made of this".
Inte så grav felhörning/sjungning kanske. Men jag måste säga att jag tycker det är roligare med låttexter som man aldrig reflekterat över betydelsen i och sedan kommer på det och inser att man sjungit om massa saker som man inte haft en aning om. Men det kanske bara är jag som går genom livet utan att analysera vad låtarna handlar om. Tex. låten Take on me med AHA, den har jag älskat sen jag var liten, och antagligen beror det på att jag började lyssna på den just när jag var liten och inte förstod engelska, men jag har liksom inte förrän nu i vuxen ålder tänkt på vad de egentligen sjunger.
Kommer inte på nån just nu. Men skrattade gott åt "rain in my vanilla"! Ha ha! :-D
Den gamla klassikern: Trygga räkan...istf Tryggare kan ingen vara...
Kents låt FF har vissa partier på franska. När de sjunger tellement loin de ce monde har jag alltid trott att de sjöng "där valrossen bor".... Men det kanske betyder det på svenska :P
"We're heading for peanuts"
Eg: "We're heading for Venus".
Europe alltså.
Final Countdown..
Å mamma ketchup-sen
Oh, mama can't you tell (Oh mama can't you tell, if you want my love then you ring my bell)
Lilli och Susie tro jag det var. Tror t o m att den rätta texten är fel... De spelar ju inte L&S så ofta längre, har liksom inta haft möjlighet att uppdatera 8årings-versionen.
Haha, flera av era är ju underbara!
Nynnar "We're heading for peanuts" medan jag somnar....
Skicka en kommentar